报告书翻译|报告书翻译公司|靠谱报告书翻译机构
报告书是向上级汇报工作、反映情况、提出意见或者建议,答复上级机关的询问时使用的公文。需要在上级部署或工作计划中所完成的任务,进行写作。反映工作中的基本情况、工作中取得的经验教训、存在的问题以及今后工作设想等,以取得上级领导部门的指导。现在很多跨国合资公司,都以报告书的模式来管理公司。上级是不同国家的人,所以在进行报告书汇报时翻译成符合以理解的语言更有利于沟通。汇泉翻译官作为业内资深的翻译公司,具有20多年的翻译历史,能够为需要报告书翻译的企业提供专业的解决方案。
报告书涉及的一般是以工作内容以书面形式进而描述的。但有分为几种类别,在这些报告书类别中,报告书翻译内容又有所细微的差别。
普通报告:是向上级讲述做了什么工作,或工作是怎样做的,有什么情况、经验、体会,存在什么问题,今后有什么打算,对领导有什么意见、建议,所以行文上一般都使用叙述方法,即陈述其事,而不是像请示那样采用祈使、请求等法。
综合报告:全面汇报本机关工作情况,可以和总结工作、计划安排结合起来。要有分析,有综合,有新意,有重点。
专题报告:指向上级反映本机关的某项工作、某个问题,某一方面的情况,要求上级对此有所了解的报告。所写的报告要迅速,及时,一事一报。呈报、呈转要分清写明。所以以上报告书类型应该得到翻译人员的注意。在报告书翻译过程中,为保证翻译内容的独立性及公正性特点,报告书翻译通常较少使用第一人称或第二人称进行语义表达,这会在最大程度上降低翻译人员的主观臆想,保证翻译内容的公正性及独立性。再结合英语等外语和汉语句法结构差异和共性,采用多种翻译策略进行处理。汇泉翻译,在报告书翻译项目中,匹配报告书翻译专攻的译员。做到翻译语言清晰、简明、通俗易懂。既要准确传达注专业报告书知识,更要根据企业高管的阅读习惯,把简单的工作汇报清晰有条理的翻译出来。汇泉翻译采取有效的一译、二改、三校、四审的流程以保证质量。
汇泉翻译,成立于1998年6月,在北京、上海、广州、深圳、香港、天津、海南等地实行品牌连锁经营,2009通过ISO9001:2015质量管理及“ISO27001:2022 信息安全认证”体系同等共11项质量标准。在2019年成为中国翻译协会翻译服务委员会单位,中国翻译协会的理事单位会员。被多家大型企业评为优质供应商,业务包含英语、日语、德语、法语、俄语、西班牙语、越南语、西班牙语、葡萄牙语、涉及语种130+。汇泉翻译专注于行业定制解决方案。欢迎咨询汇泉翻译官网的在线客服,我们会以顾客至上的原则,提供高品质的服务的理念来接待您。
tag: