人工翻译|人工翻译公司|人工翻译机构
随着中国越来越融入国际经济体系,翻译市场的总量迅猛增长,对于翻译内容的数量和翻译速度的要求已经今非昔比。越来越多的翻译项目已经呈现出字数多、行业性强、周期短的特点。也越来越需要更多的人工翻译形式,比如翻译公司和翻译工具。而人工翻译主要指通过人工的方式将一种语言转化成另一种语言的行为,主要区别于机器翻译,是一种可人为控制翻译质量的方式。汇泉翻译,作为知名人工翻译公司,经过20多年的严格选拔、筛选与积累发展至今,有着专业的各行各业的译员。汇泉翻译,致力于全球语言沟通无障碍。
在现代信息技术的影响下,人们普遍认为机器翻译是人工翻译的替代物,未来人工翻译将会被机器翻译取代,这种思维是对机票翻译的过度崇拜,更是对人工翻译严重缺乏自信的表现。但在很大的程度上,人工翻译仍是翻译市场的主体。
人工翻译针对性是非常强,它能够依据具体的翻译语种,对存在的文化差异现象、创造性强的表现性文本以及语句情感设计好翻译方案,能够为客户提供最佳的翻译服务。在遇到现场问题时,遇到不理解的时候,人工翻译的译员们通过自己的行业知识储备去和客户、团队进行有效地交流,从而提升翻译效果。
人工翻译可以具体问题具体分析,通过整个句子所表达出的意思和含义,在加上符合另一个国家的表达语境,避免曲解意象以至于给读者造成迷惑。进行词语和句子之间的组合,翻译出来的语句具有实用性,以“望子成龙,望女成凤”为例子,在中国文化中,“龙”和“凤”都是权势、尊贵的标志以及成功和幸运的象征,而在西方英语国家里,“凤”是不存在的动物,而“龙”因与“蛇”的外形相似而和“蛇”一样有着邪恶、狡诈的含义。因此,只有人工翻译过后的句子和实际意思符合两国的意思和语言表达。具有准确、灵活的特点。这就是选择人工翻译的原因。
汇泉翻译深知人工译员是质量控制的源头,只有优秀的译员才能翻译出高质量的译文。为此,建立公司规范的每一项翻译技能,使每位译员具备职业翻译素质,从源头上确保译文质量。同时,制定一套严格的人工质量检控体系,确保第一次就把翻译做对,实现翻译质量和进度的可追踪。汇泉翻译以英语、俄语、泰语、德语、法语、日语为主的60多门语种,包括韩语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、荷兰语、芬兰语、马来语、越南语等多国语言优势,已经服务了上10000家中外大、中型企业,可始终保持着客户投诉率为0的专业负责。翻译过程全程跟踪服务,确保客户对每一次译稿能够满意。
tag: