生物制药申报资料翻译|翻译质量好还是得看汇泉翻译
中国生物制药产业已经开始扮演着不可或缺的角色。主要原因一方面是由于中国生物技术的迅猛发展,另一方面是随着国际医药产业转移,众多跨国生物医药公司开始将药物研发及生产工作外包至中国。目前中国已有80多个地区(城市)已经着力建设医药科技园、生物园、药谷。但同时中国生物制药行业的原创性研究及资本市场远远落后于海外,这导致中国的生物制药产业陷入低水平重复生产和恶性竞争的局面。汇泉翻译,历时20多年的行业沉淀,已完成翻译团队+技术平台+服务体系3大业务模块的闭环体系,品牌级一体化翻译项目的管理平台,为生物制药申报资料时所需的翻译提供质量好的翻译服务。
申请生物制药申报资料中所需的证明性文件、制造和检定记录、工艺验证报告及关键图谱以及制检规程等。生物制品上市申请药学申报资料普遍存在完整性和规范性的问题。所以合格的生物制药申报资料翻译除了具有与原文保持高度一致性这个特点之外,在专业术语的使用上其实也是更为审慎的。毕竟不同国家在生物制药申报资料中始终都存在着相应的差异性,在某一件医学行为或者某一种基础药品名称的翻译上都会存在着不同,因此在进行生物制药申报资料翻译的过程当中需要着重注意这个问题,只有对生物制药专业术语的使用更能的严谨保持着审慎的态度,才能更好的完成这项工作。
生物制药申报翻译会涉及到医学、药学、生物领域的学术论文、医学文献、医学报告书、行动疗法学、麻醉学、放射线医学、药理学、微生物学、病理学、神经生理学、生化学、法医学、细胞遗传学、药品制造学、药品分析学、生物工程学、DNA重组技术、遗传因子突变、公众卫生学、护理学等其他有关的生物制药学所需要的专业学科翻译。汇泉翻译,作为中国翻译协会会员单位,服务过上10000+的企业。还在2004就成立自己的“智能翻译工厂”,通过ISO9001:2015质量管理及“ISO27001:2013 信息安全认证”体系同等共11项质量标准。人才库凝聚了资深翻译专家、翻译专家、高级译员、中级译员4个等级的翻译精英3000多名。可以译审人员在线协同,降低人工排版的时间。
我们深知译员是质量控制的源头,只有优秀的译员才能翻译出高质量的译文。为此,建立公司规范每一项翻译技能,使每位译员具备职业翻译素质,从源头上确保译文质量。同时,制定一套严格的质量控制体系,确保第一次就把翻译做对,实现翻译质量和进度的可追踪。汇泉翻译以英语、日语、泰语、德语、法语、俄语为主的130+多门语种,包括韩语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、荷兰语、芬兰语、马来语、越南语等多国语言优势,始终保持着客户投诉率为0的专业负责。翻译过程全程跟踪服务,确保客户对每一次译稿能够满意。这也正是汇泉翻译品质始终如一的体现。
tag: