img

栏目导航

YGYM Translation

imgtel

医药论文翻译-北京排名靠前翻译公司-医药论文都有哪些注意事项有哪些?

文章来源:        内容作者:        发布时间:2023-04-17  

汇泉翻译,致力于国内外医学基础和临床、生物制药和技术、新药报批资料,以及医疗器械、化妆品、食品卫生、兽医学等医药论文相关领域的专业化翻译服务。译员均为硕士以上学历并具备医学专业背景,经验丰富、高水平的专职医药翻译人员,以及数十名国内外知名资深翻译顾问及数名外籍专家,设有专门的医学翻译部、技术支持部、设计印刷部,可提供翻译、审校、编辑、本地化、设计和印刷成书为一体的服务,高质量地满足国内外客户所提出的要求。凭借卓越的质量和周到的服务,我们的业务遍及亚洲、美洲及欧洲各主要国家。

医药论文翻译机构-北京专业翻译公司-医药论文都有哪些注意事项

 

那么医药论文都要哪些注意事项?

一、需要注意用词的精准性

医学行业术语是不可随意替代的,若盲目替代,很可能导致出现失误。而如果出现不懂得的专业术语必须要进行查询才可敲定翻译的终结果。毕竟专业术语的意思都是独立性的,不可在不查询的情况下随意进行猜测翻译。

 

二、避免注重字面意思

按照字面意思来翻译是无法保障翻译通顺性的。比如对于“白血病”三个字的翻译,若只是按照字面的意思来了解的话,那么则就是会被翻译成“白-血液-病”这样的翻译是神翻译。

 

三、医学内容中的翻译必须要精准无误

无论是数字的错误还是小数点位置的错误都会影响到信息的精准传递。比如相关的翻译内容是用药量的数字介绍,若数字翻译出现偏差或者是小数点位置出错,都是会导致用药失误。毕竟,是药三分毒,用好了救人,用错了害人。所以这是重要的禁忌之一。

医药论文翻译机构-北京专业翻译公司-医药论文都有哪些注意事项

 

看了以上医药论文的介绍,可见医学翻译是一件多么严谨的事情,我们在翻译过程中同样要以严谨专业的态度来进行翻译

医药论文翻译机构-北京专业翻译公司-医药论文都有哪些注意事项

 

汇泉翻译有着严格执行翻译质量控制系统、规范化的业务流程与审核校对标准,为每一位客户提供及时、专业、优质、高效的翻译服务。公司拥有一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,出色的翻译团队铸造了我们优质的翻译品质。我们始终把客户的利益放在第一位,对于所有翻译项目,我们均严格执行“翻译、译审、校对”的既定三步翻译流程,在译前、译中和译后严格实施质量控制措施,确保实现最优的翻译品质。团队包括中级翻译师、译审、校对、质检、排版工程师和项目管理人员,所有译员均拥有语种专业证书、翻译专业资格(水平)证书或高级口译证书,其他语种译员也拥有相关翻译资格证书,译员均具有硕士学位,他们在翻译和本地化领域都拥有丰富的实践经验。我们的热线电话:400-7007-400。


tag:

医药论文翻译机构-北京专业翻译公司-医药论文都有哪些注意事项

,

分享至:
翻译热线: 4007007400